大闹天宫1961

动画片中国大陆1961

主演:邱岳峰,富润生,毕克,尚华,于鼎,李梓,刘广宁

导演:万籁鸣

播放地址

 剧照

大闹天宫1961 剧照 NO.1大闹天宫1961 剧照 NO.2大闹天宫1961 剧照 NO.3大闹天宫1961 剧照 NO.4大闹天宫1961 剧照 NO.5大闹天宫1961 剧照 NO.6大闹天宫1961 剧照 NO.13大闹天宫1961 剧照 NO.14大闹天宫1961 剧照 NO.15大闹天宫1961 剧照 NO.16大闹天宫1961 剧照 NO.17大闹天宫1961 剧照 NO.18大闹天宫1961 剧照 NO.19大闹天宫1961 剧照 NO.20
更新时间:2023-07-22 19:52

详细剧情

话说在东土傲来国有一座花果山,山上有一尊石猴吸收日精月华化身为一只神猴(邱岳峰 音),统领着山中的猴子猴孙。为求得一件称心的宝贝,神猴孙大圣潜入龙宫,强硬求来大禹治水时的定海神针如意金箍棒。东海龙王(毕克 音)心有不甘,于是上天将此事诉诸玉帝(富润生 音)。玉皇大帝命令太白金星(尚华 音)下界招安,许以爵位。不知有诈的孙大圣欣然前往,却发现只是负责养马的弼马温。得知受骗的猴王反下天庭,与天兵天将在花果山展开大战……   本片根据古典名著《西游记》中的故事改编,前后历时4年创作,并荣获1962年捷克斯洛伐克卡罗维发利国际电影节短片特别奖、1978年英国伦敦国际电影节年度杰出电影奖、1982年厄瓜多尔第四届国际儿童电影节三等奖、第二届中国电影“百花奖”最佳美术片奖。

 长篇影评

 1 ) 大师已矣,后继无人

“1997年10月7日,98岁高龄的万籁鸣安静地离开人世。在老人的墓碑上没有墓志铭,墓碑设计成一卷展开的电影胶片,一座云遮雾绕的花果山,跃出了人见人爱的孙大圣,大圣手搭凉棚,四处眺望。这位中国动画事业的创始人在走过将近一个世纪的岁月后长眠,在他的身边还有那个能够上天入地、神通广大的孙悟空的陪伴。”

为大师一哭,为中国动画一哭……

 2 ) 【转载】油管外国人评《大闹天宫》

转自龙腾网http://www.ltaaa.com/bbs/thread-5920-1-1.html

【相比日本动漫,中国美术片才是真正的高山仰止!】

在youtube上搜索了一下大闹天宫(uproar in heaven),看到那些外国人在大闹天宫的视频下对这部动画片的评价,有些感慨。这些外国人对这部动画片评价之高,完全到出乎想象的地步,说成是推崇备至半点不过分,其实这部大闹天宫水准质量技术之高,确实是登峰造极,没有外国人评价,我也就是这么认为的。可见好的东西就是好的,民族就是世界的,真正能让自己国家人衷心喜爱的东西,也必定会让其他国家的人感到叹为观止。

视频地址:http://www.youtube.com/watch?v=lXUsvPvLUKw&feature=related(上集)
                 http://www.youtube.com/watch?v=_whh18ZSrjY&feature=related(下集)




下面节选部分评论

第一部分

davevontexas
  
I can’t believe what my eyes are seeing.
Un - fucking - believable. I cannot believe I am privleged to see this amazing cultural artifact.
Which studio? What year? Who was the director? Tell me or so help me, I’ll drive up there and beat it out of you.
  
我不敢相信我的眼睛看到的东西
我不能相信我有幸看到这个令人惊叹的文化作品
哪一个工作室?哪一个年?谁是导演?告诉我或帮助我,我要赶到那里去,并且beat it out of you.(不理解是什么意思)

---------------------------------------------------------

Galaxo

Fantastic! There’s also a Japanese version of the Monkey Legend from the 1960’s. The one I saw was dubbed by Frankie Avalon & Jonathan Winters. Not so authentic as this clip, but just as colorful and WEIRD!
  
华美奇异极了,还有一个1960年代的猴子神话的日本版本,我看到那个是Frankie Avalon & Jonathan Winters.配音的。不象这个这么地道纯粹,但一样颜色丰富和神秘

---------------------------------------------------------

ouiseyn   

I saw this when I was a little girl. When Channel 4 in the UK went on the air, one of the first things it aired was this movie. I never saw it again...I’ve wondered for a long time if it was some fantastically beautiful dream I had. Its just as wonderful as I remember it! Thank you so much for uploading.
  
当我看这个电影的时候,还是个小女孩。那时候英国4频道开播,它开始播的那些节目中有一个就是这个电影。我后来再也没有看过它,我曾经怀疑了很长的时间,它是否只是我曾经做过的某个好到难以相信的奇异瑰丽的梦境。现在再看到它,它就象我曾经记忆的那样华丽壮观。太谢谢你上传了!

---------------------------------------------------------

hopz2

God damn. This is from 1960s when animes weren’t even that far ahead.
uuuuhhh... its CHINA not JAPAN ^^

上帝啊,这是1960年代制作的动画片,那时候动画甚至还没有那么发达
嗯嗯嗯,而且它是中国制作的还不是日本

---------------------------------------------------------

matsumullet

Oh man, I haven’t seen this in over a decade! My parents had it recorded on VHS tape, but it’s forever lost. I recently got the name of this show from the library. Thank you so much for posting this up!
  
哦,伙计,我已经超过十年没有看到这个电影了,我的父母曾经把它录在带子上,但它永远丢失了,我最近在图书馆找到了这个片子的名称,太谢谢你把它贴出来了

---------------------------------------------------------

bluegrace06

Watched this as a kid. It’s even better than I remembered. Oh, and for more info you can try wikipedia.
  
当初看这个电影的时候还是个孩子,它甚至比我记忆中的更好。哦,你可以在维基找到更多有关的信息

---------------------------------------------------------

omnivorous

OMG OMG you just made my day! Thank you for this.
  
哦,我的上帝,我的上帝,你成全了我的日子,为这部电影谢谢你

---------------------------------------------------------

xMuStangex

I LOVE this movie, I remember watching it the first time on TV when I was like 6-7 years old (I’m 23 now) and taped it, I still to this day have the tape.
  
我爱这个电影,我记得第一次在电视上看到它,我还只有个六七岁(现在23岁了)并且录下了它,我到今天还有这个带子

---------------------------------------------------------

laitma
  
Hey man, thanks for uploading this movie~
Is there no way to get subtitles, though, for non-chinese speakers? It’d be awesome if americans could watch this too. I’m guessing you’re chinese and can speak/write it? Is it you don’t want to do subs, or don’t know how to?
  
嗨,伙计,谢谢你上传这个电影,就没有办法为那些不讲中文的人弄到字幕么?它真的是太棒了,真希望美国人也能看看这个。我猜你是中国人吧,并且能讲能写中文?你不打算做个字幕吗?或者不知道怎么弄

---------------------------------------------------------

hypeconr

This is so great, I saw this when I was a kid, my grandfather had it on Betamax tape. I don’t know if it still exists or works for that matter. I would really like to have this on DVD, the artstyle and music, just brilliant!!!
  
这是如此伟大,当我是个孩子的时候,我看过它,我的爷爷把它录在 Betamax带上,我不知道它是否仍然存在或能播放。我真希望能有这个电影的DVD。这个艺术风格和音乐,就是华丽!!!

---------------------------------------------------------

UTubeAngelique

Easy now! I haven’t seen this since I was about 7 or 8 yrs old. BBC2 had a season of Asian animation, been trying to get old of this for years!!!! It kept me quiet for 45 minutes! Ace.

我自从七八岁以后就没有看过这个电影,BBC2曾经有一季亚洲动画。试图获得这个电影有许多年了,它让我保持安静了45分钟

---------------------------------------------------------

good4we

Amazing!!!!!!! Wish they’d release more Chinese animation like this on TV or DVD. Love Journey to the West.
  
使人惊叹!我希望他们能在电视上或DVD上放更多象这样的中国动画。爱西游记

---------------------------------------------------------

hkparody  
 
Thanks for uploading ! I also saw it when i was kid !! this is such a great souvenir !
  
谢谢上传,我在还是个孩子的时候,看过它,这是如此伟大的纪念品

---------------------------------------------------------

HakuryuVision
  
Whoa! I really love this!
I wish i could understand chinese, this is so interresting!
  
哇,我太喜爱这个了
我希望我能理解中文,这是如此有趣!

---------------------------------------------------------

ravernomus
  
i’ve seen it for the 1st time when i was like 8-10 years old and i found it so awesome!! Dispite that it is chinees spoken, i want to thank you for uploading this video.
  
我大约在八九岁的时候,第一次看到它,我发现它如此棒了(如此令人敬畏)尽管是说中文,我还是要谢谢你上传这个视频

---------------------------------------------------------

goosejuice288
  
I love you for uploading this. Been looking for it a long time. I wish I could understand it though haha. But I know the story so it’s all good.
  
我爱你因为你上传了这个电影,寻找它很长时间了,我希望我能理解它,尽管哈哈……。但我知道这个故事,所以它是好的

---------------------------------------------------------

satoriG   

i have been looking for this for 21 years

我已经寻找这个电影21年了

---------------------------------------------------------

fantasybird

OMG,then u must be a father of a son already

我的上帝,那你一定已经是个孩子的父亲了

---------------------------------------------------------

trolltrumman   

I’ve been looking too! And I have TWO sons!! :D

我也一直在寻找,我已经有两个儿子了

---------------------------------------------------------

mortensn   

been looking for this since I was 5 years old
从我五岁的时候起,一直在寻找这个电影

---------------------------------------------------------

mercerle (9个月之前)

Anyone know where this can be found with english subtitles?
  
有谁知道,在哪里能找到这个电影的英文字幕

---------------------------------------------------------

第二部分

原帖: http://www.chinese-forums.com/showthread.php?t=621

Hello forum!
  
My name is David and I’m from Sweden desperately looking for answers ;)
  
In my very youth, I saw an animated Chinese film - The Monkey King - the famous story. I thought it was fantastic, very well made and so exciting. They showed this film two years in a row during christmas time on Swedish Televison but the last time was in 1980.
  
To be frank, I don’t remember that much of the story itself, I was only 6 years old, but it was very exciting and I remember the heroic monkey with the staff wich he could make small and put in his ear.
  
So, now I’m looking for this film!
  
The film was made in 1965 and had the English title "Uproar in Heaven". Other titles are, according to imdb.com:

Da no tien gu
Monkey King, The (International: English title)
Sun wu kong (China: Mandarin title)
  
Do anyone know anything about this film and/or where I could buy it, with english subtitles? Preferably on DVD or VCD.

大家好!

我是大卫,来自瑞典,想问一些问题。

我很小的时候看过一部中国的影片,名叫《大闹天宫》,是一个非常有名的故事。这个电影太神奇了,拍的很华丽,而且栩栩如生。1979和1980年,瑞典电视台曾经播出过这部影片。当然,其中的剧情我已经忘得差不多了,那时我才6岁而已。我记得美猴王可以把金箍棒变小然后塞进耳朵里边,太让人兴奋了。

现在,我想找到这部影片。电影拍摄于1965年,英文名称是“Uproar in Heaven”。如果谁知道哪里有这部影片的DVD或VCD,我将会购买它,就是不知道有没有英文字幕?

---------------------------------------------------------

Join Date

I think this is the same product as shown in your picture. But I still doubt if it was made in 1965 and whether it has English subtitles.
  
我想它是否是制作于1965年,还有它是否是有英文字幕。

---------------------------------------------------------

Join Date

must look up the meaning of the word irony some day
By the way, great thread. I’ve been thinking about how to get this film too, but not in Swedish of course.

我也一直在寻找这不电影,当然不是瑞典语的

---------------------------------------------------------

Enilsson
  
I wonder, either this movie is exceptionally good or everything else in TV back then was simply so crap that it just had to stand out. It was back in the days of the Swedish TV monopoly with only two channels on and cartoons was an exceptional rarity.
  
Frankly I think it was just so exceptionally good.
  
I’ve watched this movie as well and according to David’s chronology I was at most 5 and a half years old. However I remember some of it. In addition to what already have been said, I should say that I really liked the music in this movie. Very, traditionally Chinese in my uneducated ears, and very neat, good at setting the mood. Also liked the animations, nice colors, and the story was cool. This monkey took crap from noone and he fought the Gods even. That he himself was some sort of divine being I don’t think I got when I watched it. He also had this fighting staff which he shrank and hid inside his ear when not using. All in all a great movie.

这部电影真的很棒,我很奇怪电视台为什么不肯播放,而瑞典电视台也只是在两个频道播放过几次而已。

和大卫差不多,我5岁半的时候也看过这部电影,而且我还记得一些情节。不仅如此,我还喜欢片中的音乐,非常传统的中国风格,而且很干净,也很符合影片的风格。除此之外,还有惟妙惟肖的动画,鲜艳的色彩和很酷的故事情节。

---------------------------------------------------------

chiba2000
  
I just watched my Swedish video of Monkey King, it’s been 24 years since I saw it the last time. And it’s clear to me that things has changed since then. Animations is pretty ok, nothing more. The quality of the recording is bad, but the worst thing is the horrible dubbing. There’s only one voice, more like a narrator, after the dialogue between the characters is finished the narrator explains (short version so to speak)in Swedish what was said, not very entertaining. Still I like the story very much. I would love to see a remastered subtitled or properly English dubbed version on DVD someday.

我上一次看《大闹天宫》已经是二十四年前的事情了,尽管如此,我还是记得很清楚。动画真的很棒,没有比这更好的了,但配音去很糟糕。像解说员一样,只发出一种声音,在角色对话完之后才用瑞典语解释说的是什么,这样看着很不爽。我希望有一天可以在DVD上看到重新制作的字幕版本或者有正确英语配音的版本。

---------------------------------------------------------

Quest
  
I think the Chinese version had different voices
  
我也认为中文版本有不同的声音(回复上一人)

---------------------------------------------------------

blougou
 
Me too.A french guy experienced exactly the same :

saw Monkey King about 20 years ago and, still, I’m searching for videotapes or dvds. Great, great memories.
To sum up, at present, none of us has found a proper version? Namely, with english (or french ) subtitles ?  

我也是,20年前看过猴王,直到今天,我还在寻找录像带或DVD。
目前,我们当中还没有一个人已经找到一个正确的版本?也就是有英语或法语字幕的版本?

---------------------------------------------------------

shaneeca
  
Thank heavens, I am NOT ALONE.
More people here that loves a movie which is so wonderful, but totally impossible to get!!Unbelievable.

If ANYONE knows WHERE I can get this movie, I prefer ORIGINAL language (Mandarin) with English Subtitles.
Seen it twice on TV, somewhere around 1980.One time on Dutch TV, and one time on the BBC.I didn’t have a VCR back then, and that’s a damn pity.Haven’t seen an animation movie that was better....

And I’ve seen quite a few in my lifetime.Please YELL if you know something.

I’ve written the Chinese Embassy in the Netherlands to get a fax or e-mail address from the Shanghai Animation Film Studio.

It’s quite strange that they this movie isn’t on DVD yet.sherill@lycos.nl

I’m from Amsterdam/The Netherlands
  
    
感谢上天,我不是一个人。这里有这么多热爱一部如此华美壮丽电影的人,但却都不可能得到它。难以置信!!

我曾经在电视上看过两次,在1980年左右,一次是在在荷兰电视台,一次是在BBC。那时候没有录像,太遗憾了。我看过很多动画片,没有一部比这个更好。我曾经给荷兰的中国大使馆写信,得到了上海美术电影制片厂的传真或电子邮件地址,奇怪的是他们这部电影还没有DVD。

如果有任何人知道哪里能得到这部电影,最好是原版普通话而且带英文字幕,那么请和我联系。
我来自荷兰阿姆斯特丹,

---------------------------------------------------------

laolee
  
I just watched this this week and really enjoyed, even without English subs. One thing, though, according to the bcdb.com entry, the original running time was 120 minutes, this version is about 85 minutes. Did not notice except the ending was possibly trimmed. Otherwise, fantastic!
  
Another plus that I didn’t realize is that the disc also includes the 1941 b/w film Princess Iron Fan about 75 minutes long. What a great unexpected bonus.
  
我这个礼拜刚刚看过,真的很享受,即便没有英文字幕,但有一件事情,原版的应该有120分钟,而这个版本却只有85分钟左右
其他都很好。还有,我开始没有意识到这个碟片还包括了一个1941年制作的75分钟的铁扇公主,多么出人意料的惊喜!

---------------------------------------------------------

karenzita
  
Even in Venezuela somebody saw that movie

But I think I was the only one who had it! My father recorded it on BETAMAX (yes.. BETAMAX!) and I looooved that film. I saw it with the original sound and a narrator in spanish, but now im looking for it either in english or spanish, preferebly subtitled.
  
I know nobody has posted anything in here for a few months, but if you have any information that might help me, that would be great!
  
I think I’m the only person in Venezuela and maybe latinoamerica that has seen that movie, or at least still remembers about it.
  
Thanks a lot for whatever help you may give me..
  
  
委内瑞拉也许有很多人看过,但我认为我是唯一个拥有它的人,我的父亲把它记录在BETAMAX上(是的,BETAMAX),并且我爱这部电影,我看的时候是原版的声音和西班牙语的讲述介绍。但我现在正在寻找英语或西班牙语的,最好是有字幕的。

我知道已经有好几个月没有人在这里贴任何东西了,但如果你有任何信息可以帮我,那就太好了。我想我是唯一一个在委内瑞拉也许是拉丁美洲看过这个电影的人或至少还记得它的

---------------------------------------------------------

shaneeca
  
got it at long last
at yesasia. BUT unfortunately without English subtitles.
But great altogether to see this superb movie again...
  
终于得到它了
但不幸的是没有英文字幕,但能同心协力来再次看到这部超级电影就已经伟大了

---------------------------------------------------------

monkeyKingsPals
  
I realize it’s been quite a while since the original post, but I just joined this forum, so I couldn’t post sooner.
  
This is indeed a beautiful animation. I hope English subtitling does something to increase the awareness of this wonderful video.
  
I have good news for anyone interested in this topic:
  
The DVD you’re seeking has been reworked with English subtitles and is to be released very soon, if it hasn’t already been.
  
My friend who arranged to have the subtitling done told me on Friday that the English-subtitled DVD has been completed.
  
I was fortunate to have had the opportunity of working with the charming lady (Windy Shum) who did the translation of this film’s script into English, making suggestions on grammar and usage.
  
I’m very anxious to get my hands on a copy as you are, so I will let you know what I learn about availability as soon as I know anything.
  
From San Francisco with love...
  
我意识到离上一次回帖已经有很长时间了,但我刚加入这个论坛不能更快了
这确实是一部美丽的动画,我希望英文字幕确实能对增加这部壮丽影片的理解程度有帮助
我有一个好消息要告诉对任何对这个主题感兴趣的人
你们正在寻找的DVD已经被重新制作了英文字幕,很快就要发行了,如果不是已经发行
我的一个安排制作完成字幕的朋友告诉我在星期五英文字幕的DVD已经完成了

---------------------------------------------------------

danishhappyness
  
WOW - Thank you for all the help - Just two days ago I asked if The monkey King existed on dvd.
But no... Untill I found this site:-D
  
A childhood memory from Danish Television (I still know the chinese theme song - damn..) is now mine to watch - Thank you Thank you Thank you all.
  
谢谢你们所有人,仅仅两天前我还在问是否这猴王有DVD,但没有,直到我找到这个站点
从Danish Television来的儿童时代的记忆,现在又可以重温了,谢谢你们,谢谢你们,谢谢你们所有人

---------------------------------------------------------

 3 ) 终点才是起点

大闹天宫,孙悟空的巅峰,正如年轻人涉世未深,只想以为自己上天入地无所不能,以为全世界都在自己脚下,以为可以戏弄世间万物,玩弄社会规则与人情世故,以为自己真的跳出三界外不在五行中。所以很多西游题材对这段的渲染大都特别爽快与帅气,因为这情节满足了所有人对自己的完美想象:齐天,反天。 电影结束,野猴子为自己的胜利放肆大笑,以前看到这里会为孙悟空高兴,现在却是“细思极恐”,因为“猴子,会有如来来治你的..你终究只能被招安..”,后面的西游之路,则如真正的人生路,年轻人历尽磨练终归要了解社会规则,学会怎样与世界相处,最后修炼得道,成为斗战胜佛,把那个自由狂妄的自己永远埋葬在五指山下。不知这到底是幸还就不幸,只想说,为了活下去,人必须要放下很多东西吧。说“放下”难免消极,也许这里,说成“超越”更好听,超越,而不是埋葬过去的自己,走过西游之路,了解规则,超越规则,最后悟道成仙,倒也不是一件坏事。 有的时候真的只想把西游记单纯的当儿童剧看,闹一闹,多开心,以为自己永远长不大;现在却不得不当政治剧看,感觉自己的纯真视角都被“玷污”了,因为必须要长大。想想也真是一万个不爽。。。 超越需要时间,一切都需要时间,发自内心的崇拜那些赤诚的前辈,以他们为标杆去做事情,不会错,别人的放荡与我无关,自己的内心才最需要坚守。西游之路,一路远行,终点才是起点。

 4 ) 看齐天大圣站上颠峰

    《大闹天宫》诞生的时候,我还要等十几年才来到这个世界,但是这部动画却和我还是产生了交集,在我的童年,时常可以看到这部动画,有时候,是在电影院正片前会放几段,有时候,在电视上,看到齐天大圣如何跟一帮天宫混蛋死磕。

    《大闹天宫》堪称中国动画的一个颠峰,它故事丰满,制作精良,更重要的是它富有浓郁的中国特色,传神的向我们描述了一只猴子的奋斗史和抗争史。《大闹天宫》诞生的年代还是中国阶级斗争为纲的时代,所以也可以理解为什么会挑选《西游记》中这么一段来拍,毕竟,要是拍大圣从了那唐僧小白脸显得太没革命精神了。

     人数塑造上很鲜明,事实上,对我个人而言,孙悟空的形象已经被这部动画和后来的六小龄童电视版的孙悟空定格,从此之后,任何孙悟空的造型在我看来都怎么看怎么别扭。在天宫一方,几个人物,如白白胖胖的玉帝,都显得颇有阴冷之气,那后面要拿大圣炼丹的老混蛋更是尖声尖气一副欠抽相。个性鲜明的人物塑造,融入了强烈的立场,让故事的对抗性很强,特别齐天大圣的性格,莽撞中又带着正气,好不威风。片中,玉帝们基本浓缩了反动势力的一切特征,他们高高在上,容不得下面的人快乐的生活,自己却常常搞些蟠桃盛会的腐败活动。同时,对付革命者的无非那么几招,招安、贿赂、或者武力镇压,同时他们内部也不是铁板一块,如鸽派太白金星和鹰派托塔李天王便观点不同。而美猴王的抗争史也是革命者的成长史,他最初觉悟很低,猴很单纯,容易被反动势力的糖衣炮弹糊弄,但是,在目睹了反动势力的腐朽生活后,他清醒了,他觉悟了,带领猴民们,与敌人对抗。然而,革命总有挫折,在反抗遇挫后,面对反动派的残害,他终于爆发强烈的革命力量和激情,将反动派的老巢搅的天翻地覆,最终与猴民们幸福快乐的在花果山这一革命根据地扎根生活。

    虽然这部动画打下了些时代烙印,但是却经历了时间考验,仍然被之后的很多人视为精品,为什么?在我看来,一个原因是,本片虽然有些阶级斗争烙印,但是没那么赤裸裸的夺目,更多呈现的是一种反抗和叛逆,一种激情和浪漫,而这样的精神无论在任何意识形态的社会或者社会阶段,都是很有感召力的。看着齐天大圣,自我的张扬个性,不甩权威们的帐,放到今天看,依然令人无比崇敬,事实上,本片的齐天大圣比后面的六小龄童显得更牛B,更霸气,同时由于没有后面窝囊的听命于一个小白脸的故事,那美好的结局下,齐天大圣的形象显得更加光芒万丈,这么有范儿的猴子,让人怎能不高呼酷毕,然后崇拜无比。

    本片的画风很有中国山水画的风格,特别那些山水场景,看着很中国,很传统。而配乐更是如此,在打斗是就是那种“呛哧呛哧”的京剧感觉,听着很中国,很传统。这也是这部动画很有价值和启示意义的地方,别一上来就想着教育意义和价值输出,先从故事和技术层面把动画拍好再说,《大闹天空》正是这样的精品,所以,尽管有一些特定时代的意识形态渗入,但是,它仍能流传至今,成为中国动画史上值得铭记的杰作。

http://hi.baidu.com/doglovecat/blog/item/0bab82d40fe0b508a08bb7ba.html

 5 ) 猴妖作乱惊天地

又看了一遍《大闹天宫》,重温童年熟悉的东西总能给人以特别的愉悦,何况是大闹天宫这样的佳构:万氏兄弟的扛鼎之作,中国动画史的颠峰,难以想象这是40年前的作品。现在看来这就是那个年代的大片,万氏导演、张光宇的造型设计、上译的经典配音、美影厂的精兵强将,群贤毕集,堪称鼎盛。


当年斥资百万的大制作,体制化的优点是可以得到各种资源的支持,不必考虑市场,不计成本的打磨精品,缺点当然也不言而喻。题目把内容限定在西游记前七回,改编中的很多变动是出于立意的考虑,当时的调子定在反抗阶级压迫上。据万氏60年代的文章是“反映了压迫者与被压迫者的尖锐的冲突与斗争”,主要还是着力表现猴子的勇敢机智、顽强不屈。当时不少人解西游是把猴子和玉帝的矛盾对应为农民和地主的矛盾,比如张天翼就把猴子定位在起义农民领袖。表现反抗压迫当然不能以失败告终,当年毛主席有词“不周山下红旗乱”,并自注水神共工为反抗压迫的英雄,一下子变成正面人物,慌得神话牛人袁珂在新版中国古代神话里赶忙作了修订,自改前说。同样,《大闹天宫》里当然不能让如来出场,甚至观音也没有露面,保荐“听调不听宣”的灌口二郎本来是观音jj的任务,动画里也改成了李靖的一声请。为了突出猴子的反抗性,对上天的态度也相应作了修改,书里猴子还是很希望上天的。怪力乱神是动画的好题材,但也容易触动禁区,主创人员也曾有敢不敢碰的顾虑,其中一些情节,明显就是出于这方面的考虑。李长庚请孙猴的原因,一是龙宫借宝(四海千山皆拱伏),二是自销死籍(九幽十类尽除名),动画只保留了前者,显然因为这段涉及阴司报应、投胎转世的封建迷信,当时的社会环境对这些把的很严,甚至地名都不放过,比如《京师街巷记》就曾改北京的“阎王庙”为“延旺庙”,50年代又改阎王庙前街、后街为远望街和远望东街。阴司这一段后来的电视剧还是又加上了,刘江饰演的阎君也很出彩。情节有删的,也有加的,御马监养马一段和马天君这个角色就加得不错,反出御马监这一段丰满了不少。


一打花果山的巨灵神虽然是个垫场,但处理得很耐看,巨灵的造型采用了传统脸谱的形象,跟背景音乐的锣鼓家伙相得益彰。尤其是巨灵的配音,太帅了,于鼎在大闹天宫里是一赶五,还配了马天君、持国天王、二郎和李靖。于的声音极尽夸张,配动画和喜剧得天独厚,小时候看老狼请客,最喜欢听于老唱的那个歌了:“今天好运气,老狼请吃鸡,老狼请吃鸡!请吃鸡,请吃鸡。烧鸡烧鸡配美酒,正好填肚皮。快步快步朝前走,越走心越急!哈哈哈哈哈,越走心越急!”巨灵神的这个片段直接影响了电视剧的处理。后来哪咤战猴子那段倒处理得略嫌简单,首先是造型,就是个傻胖小子,目光呆滞,缺少灵气,不见三坛海会大神的高贵,有点央视射雕杨康的感觉。打斗中三头六臂应该是拿六件兵器,动画也简化成一枪两圈,不热闹。关键是没表现出割肉剔骨的那股狠劲儿,看不出“三天护教恶哪咤”的气势。二打花果山的时候因为没有观音jj,把四大天王的戏份儿加了,显然是参考了封神的魔家四将,这段处理也直接影响了电视剧。


两个老道在动画片里全成了反面人物。太白金星被刻画成一个口蜜腹剑的胖老头儿,尚华的配音也深入人心,花絮里尚华还谈到当时配的时候特意加了一些“仙气”,的确跟虎口脱险里的音色很不相同。太上老君就更惨了,影片把道祖处理成了披发仗剑的妖道,声音有人据说是邱岳峰先生尖着嗓子配的(?!)。依当时惯例,配音演员都没有在演职员表中留名,但四十年后的纪念版仍然没有补上这个名单,实在是个遗憾。更大的缺憾是美影厂的胶片在文革中受损,120分钟的片子现在只剩下80几分钟。


美中不足是片子里一些细节的处理上可以更有趣一些。关于趣味性万氏兄弟40年代的名作《铁扇公主》处理得要好得多,虽然限于条件,这部片子现在看来不免粗糙,但一些小地方的想法仍不失新颖,比如猪八戒把耳朵插下来扇风取凉,玉面狐狸抹脸变成美女,把牛魔王的金睛兽作成吹气的恐龙,猪八戒变身的逐渐变化等等,都令人耳目一新。大闹天宫里这种小幽默就很薄弱了,星星点点有一些,比如上灵宵殿戏天王,这个情节也被电视剧继承了。


一个小错误是说错了猴子的年龄,李长庚向玉帝说猴子的来历时说是应是“三百年前”,影片里作“五百年前”,有点随意。下地府前是三百四十二年,两次上天是一百几十年,八卦炉中四十九年,被压五百余年,从贞观十三年往回推猴子当生在战国初年(以郭沫若前475年为春战之界)。


 6 ) 金字招牌,当之无愧

中国动画史上的一块金字招牌,当之无愧。中国动画史上的一块金字招牌,当之无愧一九六四年在中国的西部爆炸第一颗原子弹,而这一年就在同一片大地的东南方-上海,一部由对万籁鸣、唐澄导演的《大闹天宫》象它的主人公一样也石破天惊的蹦了出来。    看《大闹天宫》就跟看大片似的,过瘾! 虽说是不记得上次看是几时了,不过这真是一部让人拍案叫绝的电影。重温童年熟悉的东西总能给人以特别的愉悦,何况是大闹天宫这样的佳构:万氏兄弟的扛鼎之作,中国动画史的颠峰,难以想象这是40年前的作品。

 短评

“怎么能抵的过我这一锤——呀~”

2分钟前
  • 蒼間
  • 力荐

B / 文本内含复杂性,但是叙述的语调缺乏复杂性。几乎是将孙悟空当做一个完全的超级英雄来描绘,且大多只是通过表层的“行动”来描绘,而情绪什么的几乎是不存在的。至于孙悟空为什么总是表面不屑但却内心艳羡天庭,为什么会对“正名”有如此执拗的追求,为什么一个野性难驯的孙悟空还要嫌天庭“暗箭伤人”,都基本没有更深层更隐约的指向。当然,这大概就是截取一段拍出来的劣势所在,毕竟“西游”就是一个孙悟空不断下沉的过程。流光溢彩到最后都有点审美疲劳。

3分钟前
  • 寒枝雀静
  • 推荐

中国最好的动画片,来自50年前。

4分钟前
  • 朝暮雪
  • 力荐

一类风格的极致,一种手法的极限与其所能趋至的完美。

5分钟前
  • 流空破刃
  • 力荐

反抗,反抗,再反抗

6分钟前
  • 同志亦凡人中文站
  • 力荐

向中国早期的动画制作人员致敬!

9分钟前
  • 战国客
  • 推荐

中国动画难以逾越的一部

12分钟前
  • IlTrovatore
  • 力荐

【武大】从造型设计到人物动作,从脚本到到音乐,每一个镜头拿到现在仍然足以与世界好的动画相比而毫不逊色,这个腰间束着虎皮裙,手舞金箍棒,神采奕奕,勇猛矫健的猴王成人们心目中永远的孙悟空形象。

15分钟前
  • 私享史
  • 力荐

50年过去了,中国动画不进反退,还有比这更可悲的事么。技术上止步不前,创意上才思枯竭。一群羊和两只狼的故事都被反复翻炒出N部,悲矣;当年号称十年巨制制出一部宝莲灯,贻笑大方矣。现在小孩的物质条件比我们好了n倍,但是我仍然觉得当年的我们是幸福的,因为有这么多优秀的动画片陪伴成长。

19分钟前
  • 有病的乃提乃
  • 力荐

堪比业界史上的两弹一星,这个猴子是我们国产动画片的骄傲,但到了今天依然得指望着它说事儿~

22分钟前
  • Over5
  • 力荐

中国动画史上的一块金字招牌,当之无愧。

24分钟前
  • Luke
  • 力荐

真纯粹的中国动画

29分钟前
  • 17950
  • 力荐

最早的,也是最好的,向经典致敬

32分钟前
  • 我lu不会飞
  • 推荐

经典

34分钟前
  • 把噗
  • 还行

中国动画=大闹天空,虽然对很多动画来说这样很不公平,但是,你能找出其他这么有代表性的佳作?

38分钟前
  • 老阿飞—故园
  • 力荐

要看就看影迷修复版,那是最好的版本。比官方的所谓40周年纪念版都好。玉帝的下巴上非常明显的有颗痣我会到处乱说吗?

40分钟前
  • 汪金卫
  • 推荐

没有阉割的猴子

42分钟前
  • 油漆匠
  • 力荐

永远的经典

46分钟前
  • 蓝下老婆
  • 推荐

1961年,中国大陆,全手工,此片原画历时4年,10分钟的动画镜头要画7000到1万张原画。文革时期此片被批斗为牛鬼蛇神,是流氓无赖的化身。当时运动每天都在升级,全国的“猴子戏”都被禁演了,万籁鸣也被关起来了。日本“漫画之神”,动画漫画始祖手冢治虫本人承认正是看了万氏兄弟的《铁扇公主》,他才弃医从事动漫事业,才有了后来的《阿童木》。中国的动画曾经领先亚洲,我绝对没夸张。9.5

47分钟前
  • 巴喆
  • 力荐

这个无须评论。

50分钟前
  • Odding
  • 力荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved